Рубрики
The Tao Te Ching was written by Lao-Tzu translation by S. Mitchell Дао де дзин

66

Все потоки устремляются в море,
ведь море всегда ниже их.
Смирение даёт ему такую силу.

Если хочешь управлять народом,
ты должен ставить себя ниже всех.
Если хочешь вести людей,
ты должен следовать за ними.

Мастер стоит над всеми
и никто не чувствует гнёт.
Он идёт впереди всех
и никто не ощущает себя ведомым.
Весь мир благодарит его.
И так как он не состязается ни с кем,
то и с ним никто не соперничает.


All streams flow to the sea
because it is lower than they are.
Humility gives it its power.

If you want to govern the people,
you must place yourself below them.
If you want to lead the people,
you must learn how to follow them.

The Master is above the people,
and no one feels oppressed.
She goes ahead of the people,
and no one feels manipulated.
The whole world is grateful to her.
Because she competes with no one,
no one can compete with her.