Рубрики
The Tao Te Ching was written by Lao-Tzu translation by S. Mitchell Дао де дзин

34

Великое Дао везде.
Оно — всему начало,
но не творец.
Дао живит порождения свои,
и не взыскивает ничего взамен.
Оно лелеет бесчисленные миры,
но не зависит от них.
Дао причастно любой вещи
и скрыто в тайниках сердец;
именуют Его смиренным.
Все вещи уходят в Дао
и оно их принимает;
именуют Его великим.
Его не заботит собственное величие,
посему, Оно велико воистину.


The great Tao flows everywhere.
All things are born from it,
yet it doesn’t create them.
It pours itself into its work,
yet it makes no claim.
It nourishes infinite worlds,
yet it doesn’t hold on to them.
Since it is merged with all things
and hidden in their hearts,
it can be called humble.
Since all things vanish into it
and it alone endures,
it can be called great.
It isn’t aware of its greatness;
thus it is truly great.