Рубрики
The Tao Te Ching was written by Lao-Tzu translation by S. Mitchell Дао де дзин

31

Оружием совершается насилие;
благонравный муж отвращается от него.

Оружием легко запугать;
благонравный человек не носит меч,
кроме случаев необходимости,
когда обстоятельства вынуждают.
Но сражается, не теряя самообладания.
Мир — высочайшая ценность.
Если мир поколеблется,
как может человек быть в порядке?
Его враги не демоны,
но такие же люди, как и он сам.
Он не желает причинить вред,
и победив, не будет ликовать.
Как может победитель ликовать и праздновать,
когда загублено столько душ?

Он вступает в сражение осмотрительно,
с тоской и состраданием.
Будто пригласили его на похороны.


Weapons are the tools of violence;
all decent men detest them.

Weapons are the tools of fear;
a decent man will avoid them
except in the direst necessity
and, if compelled, will use them
only with the utmost restraint.
Peace is his highest value.
If the peace has been shattered,
how can he be content?
His enemies are not demons,
but human beings like himself.
He doesn’t wish them personal harm.
Nor does he rejoice in victory.
How could he rejoice in victory
and delight in the slaughter of men?

He enters a battle gravely,
with sorrow and with great compassion,
as if he were attending a funeral.