Рубрики
The Tao Te Ching was written by Lao-Tzu translation by S. Mitchell Дао де дзин

15

Мастера древности славились
утончённостью и глубиной.
Неизмерима их мудрость.
Описуема только их внешность.

Они любили осмотрительность;
шли, будто пересекая оледеневшую стремнину.
Были осторожны, словно в тылу врага.
Скромны, как гости
и уступчивы, как тающий лёд.
Готовы принять форму,
подобно материалу в руках плотника.
Распростёрты, будто долина.
Чисты, как вода в сосуде.

Хватит ли терпения дождаться,
пока осядет взвесь и твоя вода будет прозрачной?
Сможешь ли оставаться неподвижным,
доколе верное действие станет очевидным?

Мастер не ищет завершения.
Не ищет и не ожидает.
Дверь его всегда открыта настежь.


The ancient Masters were profound and subtle.
Their wisdom was unfathomable.
There is no way to describe it;
all we can describe is their appearance.

They were careful
as someone crossing an iced-over stream.
Alert as a warrior in enemy territory.
Courteous as a guest.
Fluid as melting ice.
Shapable as a block of wood.
Receptive as a valley.
Clear as a glass of water.

Do you have the patience to wait
till your mud settles and the water is clear?
Can you remain unmoving
till the right action arises by itself?

The Master doesn’t seek fulfillment.
Not seeking, not expecting,
she is present, and can welcome all things.